Futurama
Episodenanalyse
In dieser Rubrik werden 57 Futuramafolgen der 2-4 DVD-Staffel auf Übersetzungsfehler analysiert.
Falls ihr von einer Suchmaschine kommt, führt euch dieser Link zum Anfang der Folgenanalyse. Oder benutzt die untere Navigation.
Um eine pauschale Kritik zu vermeiden, sind die Kommentare in vier Kategorien eingeteilt:
Lob für gute Übersetzungen oder Interpretationen, sowie für beispielhafte Sprecherleistung.
Erbsenzählerei, Anmerkungen und Fehler, die keine Auswirkungen auf den Witz haben.
Missverständnisse, witzschmälernde Übersetzungen und halbherzige Sprecherleistung.
Sinnentstellende und witzvernichtende Fehler, sowie mangelhafte Sprecherleistung.
Bei so einem Riesenprojekt entsteht der ein oder andere Fehler und ist in jedem Fall unvollständig. Wer einen Kommentar korrigieren oder einen neuen vorschlagen will, kann sich bei mir melden. Auf Wunsch werdet ihr natürlich namentlich erwähnt.
Staffel 2
- Gefühlschip gefällig? - I Second That Emotion
- Brannigan, fang wieder an - Brannigan, Begin Again
- Das seltsame Verhalten geschlechtsreifer Krustentiere zur Paarungszeit - Why Must I Be a Crustacean in Love?
- Die Wahl zur Miss Universum - The Lesser of Two Evils
- Valentinstag 3000 - Put Your Head on My Shoulders
- Wie ein wilder Bender - Raging Bender
- Hochzeit auf Cyclopia - A Bicyclops Built for Two
- Wie der Vater so der Klon - A Clone of My Own
- Die Rhythmus-Rückerstattung - How Hermes Requisitioned His Groove Back
- Tief im Süden - The Deep South
- Allein gegen die Roboter-Mafia - Bender Gets Made
- Muttertag - Mother's Day
- Kennen sie Popplers? - The Problem with Popplers
- Geschichten von Interesse I - Anthology of Interest I
- Krieg auf Sphereon Eins - War is the H-Word
- Dieses unheimliche Hupen - The Honking
- Die Frau, die aus der Kälte kam - The Cryonic Woman
Staffel 3
- Amazonen machen Snu Snu - Amazon Women in the Mood
- Im Reich der Parasiten - Parasites Lost
- Alle Jahre wieder - A Tale of Two Santas
- Das Glück des Philip J. Fry - The Luck of the Fryrish
- Bender unter Pinguinen - The Bird-bot of Ice-catraz
- Bender - bis über beide Ohren - Bendless Love
- Der Tag, an dem die Erde verdummte - The Day the Earth Stood Stupid
- Zoidberg geht nach Hollywood - That's Lobstertainment!
- In den Augen einer Waisen - The Cyber House Rules
- Vierzig Käfer westwärts - Where the Buggalo Roam
- Roboter Roberto - Bankräuber - Insane in the Mainframe
- Die Wurzel allen Übels - The Route Of All Evil
- Bender auf Tour - Bendin' In The Wind
- Wie die Zeit vergeht - Time keeps on slippin'
- Date mit einem Roboter - I Dated A Robot
- Eine Klasse für sich - A Leela of Her Own
- Der unvergessene Pharao - A Pharaoh To Remember
- Geschichten von Interesse, Teil II - Anthology of Interest 2
- Roswell gut - alles gut - Roswell that Ends Well
- Der göttliche Bender - Godfellas
- Wer wird Milionär? - Futurestock
- Das Kochduell - 30% Iron Chef
Staffel 4
- Smizmarr oder der Tee des Lebens - Kif Gets Knocked Up A Notch
- Die Waise des Jahres - Leela's Homeworld
- Liebe und Raketen - Love & Rocket
- Superhelden - Less Than Hero
- Der Geschmack der Freiheit - A Taste Of Freedom
- Wer ist hier cool? - Bender Should Not Be Allowed On TV
- Gebell aus der Steinzeit - Jurassic Bark
- Die stinkende Medaille der Umweltverschmutzung - Crimes of the Hot
- Die Quelle des Alterns - Teenage Mutant Leela's Hurdles
- Philip J. Fry: V.I.P - The Why Of Fry
- Der letzte Trekki - Where No Fan Has Gone Before
- Der Stich - The Sting
- Coilette und Calculon - eine Liebesgeschichte - Bend Her
- Absolut Fabelhaft - Obsoletely Fabulous
- Die Farnsworth Parabox - The Farnsworth Parabox
- Dreihundert dicke Dinger - Three Hundred Big Boys
- Lustkrise auf Omicron Persei Acht - Spanish Fry
- Die Hände des Teufels - The Devil's Hands Are Idle Playthings
w
- Roswell gut, alles gut
- Roswell, that Ends Well
- 04:51
- Original:
- Farnsworth:
And the microwave radiation combined with gravitons and graviolies from the supernova blasted us through time.
- Synchro:
- Farnsworth:
Und die Mikrowellenstrahlung in Verbindung mit der Schwerkraft und den Schwerkraftteilchen von der Supernova hat uns leider durch die Zeit katapultiert.
- 06:27
- Original:
- Farnsworth:
If you were to kill your grandfather, you'd cease to exist.
- Fry:
But existing is basically all I do!
- Synchro:
- Farnsworth:
Ja, wenn du zum Beispiel deinen Großvater umbringen möchtest würdest du aufhören zu existieren
- Fry:
Aber ich lege größten Wert darauf zu existieren.
Warum würde Fry seinen Großvater umbringen wollen? Farnsworth spricht hypothetisch: Wenn du deinen Großvater umbringen würdest...
Aber existieren ist im Grunde alles, was ich tue!
- 06:38
- Zoidberg wird auf der Militärbasis gefangen gehalten.
- Original:
- General:
What is your purpose here?
- Zoidberg:
All right, officer, I'll move along.
- Synchro:
- General:
Was ist der Zweck deines Besuches?
- Zoidberg:
O.K General, ich verschwinde wieder.
Zoidberg lebt wie ein Penner und frisst aus der Mülltonne. Er hält die Offiziere nach dem Aufwachen im benommenen Zustand für Polizisten, die in von einer Parkbank vertreiben wollen:
General:Was hast du hier zu suchen?
Zoidberg:
Schon gut, Officer, ich geh ja schon.
- 10:39
- Original:
- Fry:
She sure is pretty. You ough to marry her and father children right away.
- Synchro:
- Fry:
Die ist verdammt niedlich. Die Solltest du heiraten und ein paar Kinder in die Welt setzen.
Heirate sie jetzt und zeuge sofort Kinder mit ihr.
- 12:05
- Original:
- Bender:
And you are out of here!
- Synchro:
- Bender:
Und damit hast du aufgehört zu existieren.
Und du bist raus!
- 12:35
- Original:
- Mildred:
Two chili dogs, coming up.
- Synchro:
- Mildred:
Zwei Currywürste, sofort.
- 14:25
- Original:
- Präsident:
I want this sent to Area 51 for study.
- Synchro:
- Präsident:
Schicken sie es zur Abteilung 51 zur Untersuchung.
- 15:31
- Fry sitzt mit seiner (jungen) Großmutter im Wohnzimmer.
- Original:
- Fry:
Know what always cheers you up? Baking me a nice tray of sugar cookies.
- Mildred:
How about these Cookies, sugar?
- Synchro:
- Fry:
Hey, weißt du was dich bestimmt aufmuntert? Back mir ein ganzes Blech voller Zucker-Cookies.
- Mildred:
Was hältst du denn von diesen Cookies, Süßer?
