Futurama

Episodenanalyse

In dieser Rubrik werden 57 Futuramafolgen der 2-4 DVD-Staffel auf Übersetzungsfehler analysiert.

Falls ihr von einer Suchmaschine kommt, führt euch dieser Link zum Anfang der Folgenanalyse. Oder benutzt die untere Navigation.


Um eine pauschale Kritik zu vermeiden, sind die Kommentare in vier Kategorien eingeteilt:

Grüne Box:
Lob für gute Übersetzungen oder Interpretationen, sowie für beispielhafte Sprecherleistung.
Graue Box:
Erbsenzählerei, Anmerkungen und Fehler, die keine Auswirkungen auf den Witz haben.
Gelbe Box:
Missverständnisse, witzschmälernde Übersetzungen und halbherzige Sprecherleistung.
Rote Box:
Sinnentstellende und witzvernichtende Fehler, sowie mangelhafte Sprecherleistung.

Bei so einem Riesenprojekt entsteht der ein oder andere Fehler und ist in jedem Fall unvollständig. Wer einen Kommentar korrigieren oder einen neuen vorschlagen will, kann sich bei mir melden. Auf Wunsch werdet ihr natürlich namentlich erwähnt.


Staffel 2

Staffel 3

Staffel 4


Three Hundred Big Boys
  • Dreihundert dicke Dinger
  • Three Hundred Big Boys
09:52
 
Original:
Roboter-Polizist: Grand theft Tobaccco.
Synchro:
Roboter-Polizist: Schwerer Tabakdiebstahl.
Die Anspielung auf das Computerspiel "Grand Theft Auto" fällt weg.

11:38
 
Original:
Walbiologe: The suit was ugly. Whale biologist.
Synchro:
Walbiologe: Der war auch grauenvoll hässlich. Der Walbiologe.
Auf den Artikel hätte verzichtet werden können.

12:14
 
Original:
Walbiologe: ...the educated whale
Synchro:
Walbiologe: ...der dressierte Wal.
Der Wal ist gebildet.

14:43
 
Original:
Amy: I wonder if my mind is thinking about Kif being in jail?
Synchro:
Amy: Ich frag mich ob das an meinem Verstand liegt, weil Kif im Gefängnis sitzt.
Amy lässt ihren Verstand denken: Ich frag mich ob mein Verstand mit den Gedanken bei Kif im Gefängis ist.

14:50
 
Original:
Scruffy: Of course, it's shank or be shanked.
Amy: Of course.
Synchro:
Scruffy: Abstechen oder abgestochen werden.
Amy: Ja, ich verstehe.
Die sexuelle Anspielung mit 'shank' = "nageln" und 'shanked' = "genagelt werden" geht verloren.

 
Original:
Walbiologe: You're covered in precious ambergris.
Synchro:
Walbiologe: Du bist mit kostbarer Walkotze bekleckert.
'amgergris' oder hierzulande "Ambra" ist ein Verdauungsnebenprodukt des Pottwals, dass früher als Parfumbestandteil verwendet wurde.

15:12
 
Original:
Roseanne: Ambergris
Synchro:
Roseanne: Walsperma
Ich muss doch sehr bitten. Da war Scruffys Metapher mit dem Nageln harmloser, wenn man bedenkt, dass sich Amy dieses "Sperma" später auf ihre Haut schmiert.

17:15
 
Original:
Mom: Who's smelling like freaking porpoise hork?
Synchro:
Mom: Wer stinkt hier nach altem Delphinsamen?
Schweinswalkotze.

17:56
Ein Wissenschaftler hält einen Vortrag über das Spinnenvolk.
Gute Leistung des Synchronsprechers.

18:08
Hermes kracht mit den Bambusstiefeln durchs Fenster.
Original:
Hermes: Don't mind us!
Synchro:
Hermes: Seid uns bitte nicht böse.
Beachtet uns nicht.

18:25
 
Original:
Nixon: The loot, the loot, the loot is on fire!
Synchro:
Nixon: Die Beute, die Beute, die Beute brennt!
Nixon verändert die Liedzeile aus 'Fire Water Burn' von der Bloodhound Gang: 'The roof, the roof, the roof is on fire...' Das ist nicht zu übersetzen.

18:35
 
Original:
Kif: Everyone, to the fire door.
Leela: It's on fire!
Synchro:
Kif: Alle sofort raus durch die Feuertür.
Leela: Die brennt bereits!
Ich weiß auch nicht, wie man dieses Wortspiel hätte retten können.

20:01
 
Original:
Penner: Oysters Rockefeller has provided here genuine turkey dogs.
Synchro:
Penner: Austern Rockefeller treten an gegen echte Trutanwürste.
Der Penner bezeichnet Zoidberg als 'Oysters Rockefeller': Austern Rockefeller hier versorgt uns mit echten Trutan-Hotdogs.

20:33
 
Original:
Nixon: The entire surplus is gone! Oh, what a McGovern I've been.
Synchro:
Nixon: Die gesamten Vorräte sind weg! Ah, was für ein Idiot ich war.
Mit 'surplus' = "überschussiges Kapital" ist die Kriegsbeute gemeint. George McGovern war ein pazifistischer, amerikanischer Senator, der 1972 den Präsidentenwahl gegen Nixon verloren hat.
gesamt: 234.008
heute: 20
online: 2
Valid XHTML 1.0
Stoppt die Vorratsdatenspeicherung - www.vorratsdatenspeicherung.de